The Thaumaturge uzupełni jeden z większych braków. Będzie polski dubbing
Już „wkrótce”.
Jednym z często powtarzanych punktów krytyki pod adresem The Thaumaturge był brak polskich głosów postaci, co rzucało się w oczy tym bardziej, że mówimy o grze z akcją w Warszawie. Twórcy zamierzają uzupełnić to niedopatrzenie.
„Polska gra od polskich twórców i polskiego wydawcy, z akcją w Polsce, ale bez polskich głosów” - napisał Rufus Kubica z 11 bit studios w serwisie X, naśladując w ten sposób częste narzekania. „Tak, słyszeliśmy was głośno i wyraźnie. Polska gra aktorska pojawi się już wkrótce!”.
„Miło nam ogłosić, że trwają pracę nad polskim dubbingiem, który ukaże się już wkrótce” - dodano z oficjalnego konta gry, gdzie potwierdzono także, że Polska jest „gurom”, a nawet zaprezentowano okładkę z tytułem „Tałmatórg”, co - jak pozostaje mieć nadzieje - jest żartem.
Nie ujawniono, kiedy dokładnie aktualizacja może zadebiutować.
Zaraz po premierze The Thaumaturge wielu recenzentów zwróciło uwagę na brak polskich głosów. Sytuacja była o tyle ciekawa, że niektórzy aktorzy sprawiają wrażenie świetnie posługujących się polszczyzną, mówiąc po angielsku, ale polskie wtrącenia wymawiając z idealnym akcentem.
„Mam wrażenie, że większość z nich to Polacy, którym czytanie kwestii w obcym języku utrudniało odpowiednie modulowanie głosu i przekazywanie emocji. Nie pomaga decyzja o tym, aby linie dialogowe były wypowiadane z angielskim akcentem, z wyjątkiem rodzimych imion i nazw własnych, które są czytane po polsku - efekt bywa komiczny” - napisał Tomek w naszej recenzji.